Genesis 24:39

SVToen zeide ik tot mijn heer: Misschien zal mij de vrouw niet volgen.
WLCוָאֹמַ֖ר אֶל־אֲדֹנִ֑י אֻלַ֛י לֹא־תֵלֵ֥ךְ הָאִשָּׁ֖ה אַחֲרָֽי׃
Trans.

wā’ōmar ’el-’ăḏōnî ’ulay lō’-ṯēlēḵə hā’iššâ ’aḥărāy:


ACלט ואמר אל אדני  אלי לא תלך האשה אחרי
ASVAnd I said unto my master, Peradventure the woman will not follow me.
BEAnd I said to my master, What if the woman will not come with me?
DarbyAnd I said to my master, Perhaps the woman will not follow me?
ELB05Und ich sprach zu meinem Herrn: Vielleicht wird das Weib mir nicht folgen.
LSGJ'ai dit à mon seigneur: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre.
SchIch sprach aber zu meinem Herrn: Wie? wenn mir das Weib nicht folgen will?
WebAnd I said to my master, It may be the woman will not follow me.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs